スピーチ原稿はテキストで読めるし、動画には日本語のキャプションもあるので、面白そうな話題はついついじゃんじゃん見てしまう。一日中PCの前でトークを聴きまくる日もあるぐらいだ。
で、そのTED。
トークを見てると、スティーブ・ジョブズの "あの" スタンフォード大学の卒業式での演説が収録されているのに気が付いた。
"あの" 演説はスタンフォード大学の公式動画でも観たし、日本の有志が独自に日本語訳を付加したアレもんの動画も観た。
ただ、TEDだ。
わざわざTEDにスティーブ・ジョブズの伝説のスピーチが収録されているなら、それはそれでもう一度見てみたいものだ。
だって、自分が観たものと何か違うのかもしれないし、日本語訳が洗練されているのかもしれないし、背景がもっと詳しく説明されているかもしれない。ね?
とにかく何か新しい情報があるかも知れないと思い、"Steve Jobs:How to live before you die / Stanford University" を観てみることにした。
あ、この衣装。やっぱり、"あの" 卒業式の演説だ。
ただ、TED特有のスピーチ原稿や日本語字幕は準備されていない。
というのも、これは単にスタンフォード大学がYouTubeに上げてる動画をエンベッドしてるだけだからだ。これにはちと、がっかり。
ただ、良く見ると、スタンフォード大学のYouTube動画にも現在は字幕が準備されている。
この公式日本語字幕は、僕が以前観た時にはなかったものなので、今回はこれを発見できただけでも良しとすっか、と納得。
とりあえず、動画自体は YouTube版なので、YouTubeに行って観よう。動画にある "YouTubeボタン" を押せば、そのままYouTubeに飛べる。
スタンフォード大学がどのように「公式日本語訳」を当てたのかかなり興味があったので、久しぶりにじっくり観てみることにする。
[拍手]
ちゃんと「拍手が起こってる事」を表すキャプションも付いてる。さすがは公式だ!
んん?
「ありがと~な」???
うんうん。そうだね。
肩書は合ってる。
さっきの「ありがと~な」はタイポかフォントの問題かな?
え?
あれ?
ああ?
なんやこれ??
……。
…………。
なんなん、これ?
変な(違和感のある)大阪弁で字幕付いてるけど、字幕の種別に「大阪弁(関西弁)」とかあんの?
いや、キャプション機能にある日本語関連の選択肢は「日本語」のみ。
つまり、この訳の判らない変な大阪弁が、あのアメリカの叡智、スタンフォード大学の公式の日本語字幕って事ですか?
そういう事なんですか、スタンフォード大学さん?
ともかく、ジョブズのスピーチは続く。
内容は知ってるけど、違和感ばかりが募る。
ハンコて……。
「まあ、これでも全文 ”公式の” 日本語字幕があれば良いか……」と若干ポジティブに考えていたが、この「ハンコ」のくだりを最後に字幕はぷっつりと途切れた。
いや、全文でもないんかい!!
なんやねん、この残尿感!
がっかりし過ぎて疲れたわ!
:
:
それにしても、これは一体なんなんでしょうか?
TEDにエンベッドされてる状態で観ても、当然同じ日本語字幕が出ます(同じ動画だから当たり前です)。
つまり TED は、これをスタンフォード大学の公式動画だと認めてる訳ですよね?
そしてその動画からジャンプする YouTube も、おそらくこれはスタンフォード大学の公式のアカウントです(これも当たり前でしょう)。
誰かがスタンフォード大学を騙ってYouTubeにアカウントを作ったのでしょうか?
そして、それにTEDが騙さてるのでしょうか?
それとも僕だけが騙されているのでしょうか?
僕はYouTubeの字幕機能は詳しくないので知らないが、全然関係のない第三者が各国語版の字幕を勝手に他人の動画に付ける事が可能なんでしょうか?
もしこれが本当にスタンフォード大学の公式アカウントなら、スタンフォード大学の関係者は、この ”訳の分からない” 日本語字幕について知ってるのだろうか?
一体、なんなんだ?
謎過ぎる!!
誰か教えて!!!
.
とにかく何か新しい情報があるかも知れないと思い、"Steve Jobs:How to live before you die / Stanford University" を観てみることにした。
TED:Steve Jobs / How to live before you die |
あ、この衣装。やっぱり、"あの" 卒業式の演説だ。
ただ、TED特有のスピーチ原稿や日本語字幕は準備されていない。
というのも、これは単にスタンフォード大学がYouTubeに上げてる動画をエンベッドしてるだけだからだ。これにはちと、がっかり。
YouTubeが表示される |
ただ、良く見ると、スタンフォード大学のYouTube動画にも現在は字幕が準備されている。
スタンフォード大、公式の日本語字幕付き! |
この公式日本語字幕は、僕が以前観た時にはなかったものなので、今回はこれを発見できただけでも良しとすっか、と納得。
とりあえず、動画自体は YouTube版なので、YouTubeに行って観よう。動画にある "YouTubeボタン" を押せば、そのままYouTubeに飛べる。
YouTube側のスタンフォード大学公式アカウント |
スタンフォード大学がどのように「公式日本語訳」を当てたのかかなり興味があったので、久しぶりにじっくり観てみることにする。
[拍手] |
[拍手]
ちゃんと「拍手が起こってる事」を表すキャプションも付いてる。さすがは公式だ!
スティーブ・ジョブズ:「ありがと~な」 |
んん?
「ありがと~な」???
スティーブ・ジョブズ アップル及びピクサーアニメーションのCEO |
うんうん。そうだね。
肩書は合ってる。
さっきの「ありがと~な」はタイポかフォントの問題かな?
「めっちゃ頭ええ大学の卒業式に呼んでもうて、 ほんまおおきに」 |
え?
あれ?
「ホンマわな、わて大学卒業してへんねん 大学の卒業式に出んの初めてやねん」 |
ああ?
なんやこれ??
「今日 わては3つの話しをします まあなんのことはない3つの話しやねんけどな」 |
……。
…………。
なんなん、これ?
変な(違和感のある)大阪弁で字幕付いてるけど、字幕の種別に「大阪弁(関西弁)」とかあんの?
いや、キャプション機能にある日本語関連の選択肢は「日本語」のみ。
つまり、この訳の判らない変な大阪弁が、あのアメリカの叡智、スタンフォード大学の公式の日本語字幕って事ですか?
そういう事なんですか、スタンフォード大学さん?
ともかく、ジョブズのスピーチは続く。
内容は知ってるけど、違和感ばかりが募る。
「最後にはわてを立派に大学生にすることを約束して ハンコをつきました」 |
ハンコて……。
「まあ、これでも全文 ”公式の” 日本語字幕があれば良いか……」と若干ポジティブに考えていたが、この「ハンコ」のくだりを最後に字幕はぷっつりと途切れた。
いや、全文でもないんかい!!
なんやねん、この残尿感!
がっかりし過ぎて疲れたわ!
:
:
それにしても、これは一体なんなんでしょうか?
TEDにエンベッドされてる状態で観ても、当然同じ日本語字幕が出ます(同じ動画だから当たり前です)。
つまり TED は、これをスタンフォード大学の公式動画だと認めてる訳ですよね?
そしてその動画からジャンプする YouTube も、おそらくこれはスタンフォード大学の公式のアカウントです(これも当たり前でしょう)。
誰かがスタンフォード大学を騙ってYouTubeにアカウントを作ったのでしょうか?
そして、それにTEDが騙さてるのでしょうか?
それとも僕だけが騙されているのでしょうか?
僕はYouTubeの字幕機能は詳しくないので知らないが、全然関係のない第三者が各国語版の字幕を勝手に他人の動画に付ける事が可能なんでしょうか?
もしこれが本当にスタンフォード大学の公式アカウントなら、スタンフォード大学の関係者は、この ”訳の分からない” 日本語字幕について知ってるのだろうか?
一体、なんなんだ?
謎過ぎる!!
誰か教えて!!!
.
0 件のコメント:
コメントを投稿